英语中委婉语的交际功能探
2013年11月25日 16:28 作者:韩小清韩小清
(福州海峡职业技术学院,福建 福州 350014)
摘 要:使用委婉语是维持人们社会关系和人际交往的口头沟通的重要手段之一。在英语中,委婉语是比较常见的。本文列举了大量的语言的例子,结合了特定的语境,具体分析了英语委婉语的五种交际功能,即避讳功能、避俗功能、礼貌功能、掩饰功能和褒扬功能。
关键词:英语;委婉语;交际功能
中图分类号:G633 文献标识码:A 文章编号:
版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有有版权所有
版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有有版权所有
版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有有版权所有
版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有有版权所有
版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有有版权所有
版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有有版权所有
版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有有版权所有
版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有有版权所有
版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有有版权所有
版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有有版权所有
委婉语是含蓄,得体,高雅的,它用一种能使人感到愉快的模糊说法去替代另一种令人不悦或不够尊敬的说话方式,从而得到对方的好感,并且达到理想的交际效果,人与人之间的心理距离越来越近,使原来难以建立的人际交往变得顺利起来。英语委婉语是英美文化的重要组成部分,也是交际功能重要研究课题。
一、英语委婉语的定义及其分类
委婉语在《语言大典》中定义是:“用来取代一个粗俗不雅的或者令人不愉快的或禁忌的词或短语。”英文 euphemism(委婉语)一词源自希腊语,词头“eu”的意思是“good”(好),而词干“phemism”的意思是“speech,saying(言语)”,“- ism”是一个词后缀,简言之,就是“fair speech(说好话)”。因而我们说委婉语是一种修辞格,更是一种文化现象。
委婉语可分为两大类:传统委婉语 traditional euphemisms和文体委婉语 stylistic euphemisms.传统委婉语是与禁忌语相关的,例如人们忌讳的病、死、葬、性、裸、拉、撒等直白表达会使人感到粗鄙、不懂礼节,用委婉语则使人感到含蓄、高雅、得体。如用“死”(death)这一词来说,是每个人都忌讳的。无论任何国度人们都会选择含蓄或中性的词来表达。汉语中会用到“长眠了”“升天了”等说法,而英语中就会这么说:Heworked until he breathed his last. 他一直工作到咽下最后一口气。人们活着就要呼吸,如果你不能呼吸或呼吸了最后一次,这就意味着生命走到尽头。
二、礼貌功能
在社交中,人们应礼貌对待彼此,如果我们能够正确地使用委婉语言,似乎不仅能表现出说话者的素质,还可能因为考虑了听者的情感和面子而获得听者的尊重与好感。因此,委婉语言还拥有礼貌功能。比如,中国人在国外见了英国 (美国) 老者,如果你提到“老” (old),就会惹对方不开心,甚至是激怒对方。因为在英美国家,称呼老年人时,我们力求避免“老”这个词。另一方面,在西方资本主义国家中,人人强调竞争,注重效率,而上了年纪的老人,精力或能力已今非昔比,远远比不上年轻人。因此,老年人经常遭到冷遇。在老人的意识里,“老” (old) 等同于“无用” (use-less),“老”字往往使人想到老人的孤独和荒凉,所以我们要避免使用“old”,“aged”等词语,而是用一些委婉语来代替。
三、掩饰功能
因为委婉语言的语意有一定的模糊性 (vague-ness),在交际中,人们常常用这一特征来掩饰说话人不愿直说的事,这就是委婉语的掩饰功能。例如,英语里常用“停止工作/ 休息” (lay of)f,“离职” (ease ou)t 等词或者词组来代替“解雇”
(dismiss/sack);用“手头拮据” (in difficulties) 来代替“负债” (in deb)t ;用“囊中羞涩” (outof pocke)t,“生活过得不好” (badly of)f 来代替“不名一文” (penniless)。穷人本身怕谈“poor”
外,政府更怕谈贫穷,尤其是英美等发达国家的政府。在美国的“官方文件”中,他们不会使用“poor people”这种说法,取而代之,使用“lowin-come group” (低收入阶层)。甚至一些资本主义国家政客也经常使用这种掩饰功能来蒙蔽老百姓,颠倒是非。例如:“invasion/raid/aggression (侵略)”,却被说成“military action (军事行动) /police action(政治行动)”,或美其名曰称之为“pre-emptive ac-tion (先发制人)”; “bombing and blasting of wholevillages (轰炸村庄)”可以被说成 “pacification ofthe enemy infrastructure (瓦解敌人的防御设施) /give massive air support (给予大规模空中支援)”。
四、褒扬功能
委婉语的最后一个功能是褒扬,即利用中性的或褒义的词或句子,替代具有贬低含义的词或句子。从交际的观点来看,委婉语的这种赞美功能实际上是说话者对听者的赞扬。英国和美国人民相信“人人平等”的思想,这种思想高度重视突出自我,表达自我性格。比如在作自我介绍时,经常仅仅介绍自己的姓名、职业,很少提及所属公司。所以,在介绍职业时,为了免于贬低自我以及他人形象,人们常通过美化社会地位相对卑微低下的职位及其工作人员,来拔高职业名称,进而给人们带来一定的心理安慰,也可避免职称给他们带来的心理尴尬和不快。这就是为什么他们特别注重职业委婉语的原因。比如:“garbage collector” (垃圾工人) 这个词,不但直接说出了垃圾工人社会地位低,而且还极易使人联想到肮脏不堪的垃圾堆,这自然需要加以回避,因此用“sanitation engineer” (环卫工程师) 来替代。
委婉语的存在,不仅丰富了英语词汇,它还具有交际功能,它使我们能够自由地表达自己的想法。然而,应当指出:委婉语的使用一定要遵循因时、因地、因人、因事而异的原则,这样,我们才能在口头沟通中更体面地表达,最大限度地发挥委婉语的交际功能。
版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有有版权所有
版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有有版权所有
版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有有版权所有
版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有有版权所有
版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有有版权所有
版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所有版权所
参考文献:
[1]李国南.英语中的委婉语[J].外国语,1989,(3).
[2]李桂山.委婉语散论[J].外语教学与研究,1997,(4).
[3]束定芳.委婉语新探[J].外国语.1989.(3).
[4]邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社.1989.