现今,语码转换是一种很常见的语言混用现象, 身份体现是最基本的社会功能,一般出现在多语 在日常生活中随处可见,甚至在儿童交际中也存在语 混合交流的语境中,当说话者认为听话者不知道其身 码转换。很多的语言学家从不同的角度(如:社会语 份时,为了展现其身份,说话者在开场交际时,会使 言学角度、会话分析角度、语法角度、心理语言学角 用其本国或者本地的语言,目的是凸现自己的身份。 度、系统功能语言学角度)对其进行了深入浅出的探 在影片中,秦风初遇野田昊时,他并不知道野田昊是 讨和研究,提出了相关的理论,发表了一系列有价值 日本人,直到听见他说:“すみません(不好意 的文章,这些文章为进一步研究语码转换提供了很好 思)”,秦风才断定他是日本人。也就是说,我们可 的理论基础。语码是一种语言,它可以是方言、通用 以通过语码转换来标志自己的身份。
语、洋泾浜语或者克里奥语。语码转换就是在相同或 2.情绪表达
不同的情境中,操两种或者多种语言者在一个句子或 情绪表达功能也会经常出现在语码转换中,如中
者语篇中交替使用两种甚至多种语言变体。 国人常用“shit”或者“damn it”来表达自己内心
一、电影《唐人街探案2》 的愤怒。说话者可以用语码转换来表达自己快乐、愤 文章以2018最新喜剧和悬疑电影《唐人街探案 怒、悲哀和恐惧的情绪。文章主要关注影片中出现的 2》为题材,浅析其中所出现的各种语码转换类型、 中文和中式英文之间的语码转换,分析交际者的内在 特征、取得的喜剧效果及其社会功能。《唐人街探案 情绪。这部影片中出现了大量的中式英文,如:GO
2》于2017年在美国纽约拍摄,影片中使用了不同类 AND SEE(走着瞧);DOG SHIT, LET HOURSE COME
型的语码转换,其中最主要的是中英语码转换,除此 (狗屎,放马过来)等等。 影片中,对话者通过使 之外还包括一些其他的语码转换,如:中文与日文、 用中文和中式英语这种语码转换,进行对骂、贬损, 普通话与方言、中文与中式英语、中文与粤语之间的 表达彼此内心的愤怒,但这同时也达到了一种喜剧效
语码转换。 果,使观众们捧腹大笑。
三、语码转换类型 3.语言精简
甘伯兹根据社会和语境两个因素,将语码转换分 有时候语码可能不是一种完整的语言,而是一些 为情景语码转换和喻意语码转换。情景语码转换(文 通过首字母缩略法或者混合构词法组成的词语。它们 旭, 2012)指因为谈话情景的改变,语码发生了变 的形式不仅简洁,而且又能准确地表达其意思,所以 化,意思是在某个特定的情景下,选择一种恰当的语 经常会出现在会话交际中。在这部影片中,多次出现 码。在影片中,当陈警官(英文名Laura)与法医讨 了Crimaster这个由crime和master组成的混合词,以 论法医喜欢哪种类型的女性时,他们用中文进行交 及一些通过首字母缩略法或结合数字而产生词语, 流,但当法医的一个助理进来时,法医就转换了语 如:APP, M37K刀具,B9腰带等等。交际者通过使用 码,从中文转变成了英文,如:“Laura, this is 这些词语,达到一种简洁、方便的交流效果。如果交
Desiree, my lovely assistant. ”在这一语码转换 际者用其全名表达的话,会略显冗杂。
中,交际场所并没有发生变化,但是其交际情景发生 四、结语
了变化,即从讨论法医喜欢哪种类型的女性(私人问 语码转换是一种非常复杂的语言现象,它包括各 题)转变成了向陈警官介绍助理。因此,这种语码转 种不同语码之间的相互转换。随着人类社会全球化的 换就属于情景语码转换。喻意语码转换指在情景不变 发展,语言也随之全球化,这就使语码转换变得更加 的条件下,交际者为了达到一定的目的,而转换语 普遍、更加常见。在影片中,不仅美国人在会话中能 码。在影片中,当秦风到达纽约机场时,机场人员问 够使用中文交流,而且日本人也可以,这就体现出中 道:“Purpose of your trip to America?”因为秦 文正在日趋普遍化、国际化。文章通过分析影片中各 风的英语不怎么好,所以他回道:“I...I...。”看 种语码转换发现,在日常交际中,语码转换不仅具有 到他结巴了半天也没说出一句话,机场人员就转换了 身份体现、情绪表达、语言精简等基本社会功能,还 语码,改用中文问他:“来干啥?”秦风才回答道: 具有拉拢关系和相互辅助等其他的社会功能。这值得 “参加婚礼。”对于机场人员的提问,秦风虽然用英 我们进一步探索其他隐藏的社会功能。
语来回答了,但是因为他英语太差,无法完整回答机 场人员的问题,所以就达不到正常交流的预期效果。 参考文献:
因此,机场人员选择用中文再问一次,其目的是希望 [1] Gumperz J.J.Discourse Strategies [M].Cambridge:CUP,1982.
交流能够继续,最终就达到了预期的交流效果。 [2] 于国栋.语码转换的语用学研究[J].外国语,2000,(6):22-27. [3] 文旭.语言学导论[M],北京:北京师范大学出版社,2012.3. 四、社会功能
1.身份体现
作者简介:袁兴群(1993-),女,硕士,研究方向:社会语言学(英语)
视 视界观·OBSERVATION SCOPE VIEW 影视大观
108 www.sigzzs.cn 视界观 OBSERVATION SCOPE VIEW 109
浅谈韩国影视作品在中国的跨文化传播
张倩
( 云南民族大学,云南,昆明 650500 ) 摘 要:自上个世纪九十年代韩国电视剧进入中国以来,掀起一阵“韩流”热潮、追星狂潮,韩剧的风靡带 来了数以倍计的经济产值,是跨文化传播史上一座标杆。文章通过分析韩剧在我国兴起的原因,阐述其对我 国电视剧的创作带来的重要意义。 关键词:韩流;影视作品;跨文化传播;韩剧 随着韩国影视作品的热播和娱乐产业文化的发 绝大多数韩剧编剧都是科班出身,经历长达两年 展,韩国媒体及学术界提出了“????(韩流热 多的系统培训、学院考试和作品评估后才能正式毕 风)”一词(近年来也称作“???”新韩流),并 业,以参加电视台或电视剧制作公司举办的剧本征集 指出“韩流”不仅指韩国电视剧、电影、音乐、服 大赛等方式正式入行。
饰、饮食等,更代指韩国文化在其他地区的影响力。 新人编剧需从助理编剧、实习编剧做起,历经多
1999年,韩国文化观光部根据中国记者们提出的 年的认真学习、观摩和实践,才能写出跨越年代、跨 “韩流”一词,制作了以“韩流-Song from Korea” 越年龄、过目难忘、极具张力的优秀作品(出于对未
命名的光盘,使韩流一词正式在韩国公开使用。 成年的保护,韩国电视剧、电影等影视作品均标注
一、韩剧在中国兴起的原因 “15岁以下禁止观看”)。
1.中国引入政策的开放 然而能写出优秀作品距离成为知名编剧还任道而 自中韩建交以来,两国在经济、文化、政治、教 重远,需要付出更多心血和努力(如果连续两部以上 育等领域都取得了令人瞩目的成绩,为吸引、鼓励海 作品收视率低下,会被电视台和制作公司拉入黑名 外优秀影视作品进入中国,政府相继出台了引进、播 单),练就一身扎实基本功的编剧们在人物刻画、情 放海外影视剧的政策和法规,为韩国电视剧进入中国 节编排等方面花费了很多心思,才能塑造出众多性格
市场提供了法律依据和正当途径。 生动、情感细腻、耳熟能详的人物形象,这是韩剧能
2.韩国政府的大力扶持 够长期保持其独特魅力的最大原因。
(1)1987年6月29日,随着执政的民主党总统候 二、韩剧跨文化传播的成功对中国的启示
选人卢泰愚发表了“6?29”宣言,象征着民主改宪运 1.政府应出台相关政策、法规,并加大对文化产 动在韩国取得了全面胜利,人们对大众文化的关注度 业的扶持和投入力度,为我国文化产业对外输出提供
开始不断提高。 政策和经济保障。
1990年SBS等各大电视台相继成立开播,为日后 2.从源头抓起,发挥导向示范作用,重点做好剧
文化产业的发展打下了基础。 本扶持、加大人才培养力度,尤其重视培养功底扎 (2)1997年,韩国经济在亚洲金融危机中受到 实、阅历丰富、有独到见解、创新精神的优秀导演; 重创,为摆脱困境,政府提出了“文化立国”方针, 不断提高演艺人员自身素质、专业素养及吃苦耐劳的 制定了长期发展战略计划,设立“韩国文化产业振兴 敬业精神,才能创作出优质剧本、吃透内容、讲好故
委员会”“文化内容产业振兴院”等机构。 事,打造出独具中华民族特色、制作精良的影视剧作 (3)近年来,韩国文化产业海外输出能力逐年 品,进而建立属于自己的文化产业。
提升,政府制定了“韩国文化全球传播战略”,并投 3.打造专业团队,对海外文化、市场有系统了 资104亿韩元建立“韩流大数据综合信息系统”,以 解,积极探索影视文化传播与交流的规律与需求,既
实现韩流文化推广的可持续发展。 要做中国人自己的影视剧又能最大限度地避免中国影
3.同质文化的优势 视剧水土不服的弊病,让观众在电视剧中能够看到、 韩剧风靡亚洲的一个主要因素是其故事情节强、 读懂中国时代精神,增进国外人民对中国文化和社会 充满正能量,从韩国影视作品中,可以看到韩国人强 现状的兴趣和了解。
大的民族精神和民族气节。 4.以各式新媒体为传媒载体,扩宽传播路径和渠 他们注重对家庭生活的细致刻画,每一个小细节 道,搭建国内外、线上、线下相结合的宣传平台,开 都饱含温情、蕴藏人生哲理,加之中韩两国有着共同 拓国际市场,使优秀的中国影视作品能够真正地接轨 的文化渊源和相似的价值标准,韩剧独特的视角、所 国际、走向全球市场、走向世界,弘扬中华文化,提 传达的思想和别具一格的叙述风格及乐观向上的基 高经济产值,以此推动我国文化产业的发展。
调,很容易引起中国观众的共鸣,这是同质文化的先
天优势。 参考文献:
4.韩剧的“灵魂写手” [1] 陈兆河.“跨文化传播现象新解析——韩剧热对中国电视 韩国电视剧主要采用边写边拍的创作方式,在播 剧发展的启示”[J].大家,2010(02):76-78.
[2] 拉里·A·萨默瓦.跨文化传播[M].北京:中国人民大学出 放过程中,编剧会根据观众的反馈和喜好来把控全剧 版社,2010. 的构建、剧情发展、播放进度、营销推广等环节事无 [3] 姚瑶.从韩剧看大众传媒对于消费文化的影响[J].法制与 巨细,编剧无疑是整个流程的灵魂,是远远重于演员 会,2011(2).
和导演的核心资源,编剧的数量和质量成为了一线电 [4] 董文君.台湾韩流的发展与现状-以韩剧为中心.敦岩语文 学25集,2012(12):75-100+26.