众所周知,涉及“给予”或“获取”行为的双及物结构 共使用507例(含61例误用)双宾句和67例(含45例误用)与格是强制性要求施事主语带一个间接宾语和直接宾语与双及物 结构,各占总数(574例)的88.33%和11.67%,这说明,他们动词同现的双及物结构。这一结构是人类语言普遍共有的跨 把这类动词绝大部分用于双宾句,极少数用于与格结构。
语言现象,但不同的语言在双及物结构的论元配置方式、标 另外,学习者在这类动词上没有使用“V给IO+DO ”和记模式等方面并不一定完全相同。比如,汉语中存在着双及 “V+DO+给IO”结构,“给+IO+V+DO”结构也只有8例,这物动词后接间接宾语和直接宾语的双宾句结构,以及与其在 说明,在缺乏母语正迁移的情况下,日本学生能够较好地语义上基本相同的介词与格结构。而日语只有与格结构,所 习得汉语双宾句结构。但被试在动词“给”上使用了61例有论元必须带上相应的格标记。也就是说,日语和汉语在双 可接受度低或不可接受的双宾句,如(1a-b),占双宾句总及物结构的句法表现形式上有较大差异,因此,着重考察母 数的12.0%。在除“答应”以外的全部四个动词上共误用了语为日语的汉语学习者在习得汉语双宾句结构及其与格转换 45例与格结构,如(1c-e),占与格结构总数的67.2%。
结构的过程中母语对其带来怎样的影响,他们能否成功习得 1.a.但是我想这个做法给学生们不少问题。
汉语的双宾句及其与格转换结构,都是值得探讨的问题。在 b.我觉得父母对孩子的教育、态度、说话等给孩子的此,我们根据汉语双宾句及其与格转换结构的句法表现,将 将来很大的影响。
汉语双及物动词分为以下两类。 c.另外,吸烟对皮肤美容给负面影响。
汉语中只有双宾句结构而没有与格转换结构的动词, d.终于我对母亲告诉这件事,说不想参加游泳课。
如:“给、告诉、提醒、欠、答应、问、借1、买、赢、 e.这篇文章给我们提醒了很多事情。
听、偷”等。其中,“给、告诉、答应、提醒”后面的定 下面看汉语中具有双宾句及与格转换结构的动词的使 指直接宾语可通过“把”置于动词前,“问”可通过介词 用情况。语料库中检索到的与双宾句及其与格转换结构有 “向”把间接宾语置于动词前,“借1、买、赢、偷”可通 关的动词有“教、送、还、提供、分(配)、安排、借2、过介词“从”把间接宾语置于动词前。 卖、捐(赠)”,没有检索到“赏(赐)、换、输、卖、捐 汉语中具有双宾句及其与格转换结构的动词,如: (赠)、通知、报告、奖励”等动词的相关句子。
“教、送、还、提供、赏(赐)、分(配)、安排、换、输、 在这类动词中,日本学生只有在动词“教”上使用了 借2、卖、捐(赠)、通知、报告、奖励”等。其中,“送、 双宾句,且数量较多,占总数(241例)的40.7%,其他动词 提供、捐(赠)”等,可通过介词“向”把间接宾语置于动 都使用了与格结构,共计143例(含14例误用),占总数的 词前;“提供”还可以通过介词“为”把间接宾语置于动 59.3%。这一方面说明,虽然日本学生主要将第二类双及物 词前。另外,所有动词后面的定指直接宾语都可通过 动词用于与格结构,但也将它们用于双宾句。但另一方面“把、将”置于动词前。 说明,母语的与格结构对汉语与格结构的使用产生了一定 的影响。和第一类动词的使用情况不同,在这一类动词上 一、 调查结果及分析较多地使用了“V给IO+DO”、“给+IO+V+DO”结构,共计 本研究使用的是HSK动态作文语料库(1.1版)。该语料例,与双宾句的使用数量基本相当。与格结构的误用只 库收入日本考生的作文3211篇。我们首先通过“字符串检 有在“教、卖”上出现14例,如(2a-c),只占总数的 索”得到所有日本国籍考生作文中含有上述两类汉语动词,且主要集中在整体使用量较多的动词“教”上。 的句子,然后去除与双宾句无关以及由于句子不完整无法我爸爸、妈妈对我教了很多事情。 确定其目标或受事的句子,再将完全重复的句子删除,最他今年六十岁了,身体健康,现在也在许多方面向 后得到本研究所使用的有效语料。针对每一类汉语动词,我教很多事情。 将被试使用的与双宾句相关的句子分为三类:双宾句我逛完以后又去一趟刚才给我卖一个钱包的那个小 (V+IO+DO)[1]、与格结构(V+给+IO+DO;V+DO+给+IO;给姐的地方。 +IO+V+DO;向/对/将/为/从+IO+V+DO;把+DO+V(给)+IO)、 学习者在这类动词上不仅全部正确使用了双宾句,而 误用的双宾句或与格结构。
且与格结构的误用例也只有14例,只占总数的5.81%。这说 首先来看只具有双宾句结构而没有与格转换结构的第明,从整体上看母语负迁移没有发生。 一类动词的使用情况。语料库中没有含“欠、借1、买、 本研究表明,母语为日语的汉语学习者在没有母语正 赢、偷、听”的双宾句或与格结构,只有含“给、告诉、 迁移的情况下能够习得汉语双宾句及其与格转换结构。先看双宾句的整体使用情况。通过实际使用情况的对比发现, 产出介词结构,但就与本研究相关的汉语介词“对/向”的学习者很好地习得了第一类动词和第二类动词的区别,这主 变异形式的数量来看,母语为IOC型的学习者和母语为 [2] 要表现在以下两个方面。第一,学习者将第一类动词绝大部 IOC/DOC型的学习者之间没有明显区别 。
分用于双宾句,而与第一类动词相比,在第二类动词上却使 二、结论用了不少与格结构,其使用量与双宾句的使用量基本持平。 基于对作文语料的分析,本研究发现母语为日语的汉语第二,在第一类动词上没有使用“V给IO+DO”结构,而在第 学习者能够利用母语正迁移,克服母语负迁移,较好地习得二类动词上使用了42例该结构。这些都表明在缺乏母语正迁 汉语双宾句及其与格转换结构。母语负迁移在本研究中并没移的情况下,很好地习得了汉语双宾句结构。 有显著表现。为进一步核实该结果,在今后的研究中可以通再看与格结构的使用情况。汉语各类与格结构中,学 过诱导式测试工具诱发被试使用这些结构,或设计理解性测习者更多地使用了“介词+IO+V+DO”结构,共123例,占与 试任务,以便更全面地探讨汉语双宾句及其与格转换结构的格结构总数的58.6%。这种倾向性使用似乎和母语的影响有 习得。双宾句及其与格转换结构是汉语最常用的基本构式之关,但也不能排除目标语输入的重要作用,因为这种倾向 一,但也非常复杂,尤其是其表达的意义。本研究虽然显示在其它母语背景的学习者中也有表现。根据常辉(2014) 母语为日语的汉语学习者能够较好地习得汉语双宾句及其与的 研 究 , 尽 管 英 语 、 法 语 都 存 在 和 汉 语 语 序 相 同 的 格转换结构的句法特征,但能否掌握其结构的意义,句法、“V+DO+给IO”与格结构,但学习者却没有直接迁移母语中 语义、形态和词库在汉语双宾句及其与格转换结构的习得中的这种结构,反而更多地使用“介词+IO+V+DO”结构,这 谁的作用更大,都还有待研究。
是因为汉语中“介词+IO+V+DO”结构比“V+DO+给IO”结构更基本、更常见,在汉语输入中的比例更高有关。 参考文献:
当然,我们也不能忽略与格结构的误用现象。本研究 [1]常辉.母语为英语和法语的学习者对汉语双宾句及其与格转中,日本学生与格结构的误用表现出以下几个特点。其一, 换结构的习得研究[J].语言文字应用在两类动词中学习者共误用了59个与格结构,只占例句总数 [2]李昱.汉语双及物构式二语习得中的语言变异现象研究 (815例)的7.2%,误用率相对较低,整体上看回避使用双宾 [J].世界汉语教学石毓智.汉英双宾句差别的概念化原因[J].外语教学与研 句的现象并不显著;其二,在这些误用例中,与介词“给”
究,2004(2). 相关的误用只有9例,只占例句总数的1.1%,可以认为几乎统计数据时,直接宾语可以是名词性短语,也可以是句 没有母语负迁移;其三,虽然整体上看误用例数量不多,但子.参考石毓智,2004:85. 其中介词“对/向”的误用例较多,共47例,占误用总数的 [5]李昱.统计显示,在“向/对XVY”“向X给Y”“对X告诉,这可能和日语与格助词“に”和汉语介词“对/向” Y”三个变异形式上,母语为IOC型的学习者和母语为IOC/DOC型的共有表示动作的对象、动作的指向性这一义项有关,但我们 学习者的使用数量分别为, :1/1、7/5、